一葉蔽目, 不見泰山; 兩豆塞耳, 不聞雷霆 - 鶡冠子
일엽폐목, 불견태산; 양두색이, 불문뇌정 - 할관자
하나의 잎이 눈을 가리면 태산도 보지 못하고, 두 개의 콩알이 귀를 막으면 격렬한 천둥소리도 못 듣는다.
*雷: 우레 뢰. 천둥 뢰.
*霆: 천둥소리 정.[오래 끄는 뇌성(雷聲). 일설에는 요란한 천둥] 번개 정.
*雷霆[뇌정] 격렬(激烈)한 천둥.
*鶡: 산새이름 할.[꿩과에 속하는 새의 하나. 모양이 꿩 비슷한데 좀 크고 성질이 용감하여 싸우면 죽을 때까지 그치지 않는다 하므로, 그 꽁지깃을 옛날 무관(武官)의 관(冠)의 장식으로 썼음] 산박쥐 할. 관이름 갈.(?)
*鶡冠[할관] 할(鶡) 새의 꽁지깃으로 장식한 관(冠). 옛날에 무인(武人)이나 은사(隱士)가 썼음.
*鶡冠子[할관자] 책이름. 19편(篇). 작자 미상(作者 未詳). 황로(黃老)의 설(說)에다가 형명(刑名)의 학(學)을 섞은 책.
'한시' 카테고리의 다른 글
人生自古誰無死, 留取丹心照汗靑 (0) | 2016.12.16 |
---|---|
不知言, 無以知人也 (0) | 2016.12.16 |
雁盡書難寄, 愁多夢不成 (0) | 2016.12.16 |
長袖善舞, 多錢善賈 (0) | 2016.12.16 |
夏日山中(하일산중) /李白(이백) (0) | 2016.08.03 |