본문 바로가기

역사이야기

[스크랩] 부도지 제16장, 17장

第十六章

來市者l又取三靈之根 於瀛州岱輿之谷 卽人蔘也 謂之瀛州海蔘 能保三德而歸 盖人蔘具其數格 生於磁朔之方者l 必長生 以四十歲爲一期休眼(眠) 以一三期爲一朔而蓄精 經四朔而結子乃化 如是者 非符都之域則不得也 故曰方朔草 世謂之不死藥是也 其或小根産於符都之域者 皆有靈効 故來市者ㅣ必求之也 大抵三根靈草之人蔘 五葉瑞實之栢子 七色寶玉之符印 眞是不咸三域之特産 四海諸族之天惠.

시장에 온 사람들이 또 삼령근, 즉 영험한 세 뿌리를 가진 식물을 영주산 대여, 즉 수레가 들어갈 만큼 큰 계곡에서 얻으니, 곧 인삼이었다. 이를 영주해삼이라 하였는데, 능히 삼덕을 보전하고 돌아갔다. 대개 인삼은 그 수의 품격을 갖춘 것인데, 자삭의 지방에서 생한 것은 반드시 장생한다 하였다. 사십년을 한 주기로 하여 쉬게 되는데, 13주기를 일삭으로 하여 그 정기를 축적하고, 4삭을 지나 씨앗을 맺고 이루어진다. (도합 오백이십년에 이천팔십년이 걸리는 셈이다.) 이와 같은 것은 부도의 지역이 아니면 얻을 수가 없었다. 그러므로 이를 방삭초라 하였고, 세상에서 불사약이라고 하는 것이 바로 이것이다. 그 중에 혹 비록 작은 뿌리라도 부도의 지역에서 생겨난 것은 모두가 영험한 효과가 있었다. 고로 시장에 온 사람들이 반드시 이를 구하고자 하였다. 대저 삼근영초의 인삼과 오엽서실의 잣과 칠색보옥의 부인, 즉 방장해인은, 참으로 불함의 세 지역에서 나는 특산물로, 사해의 여러 족속들에게는 하늘의 은혜였던 것이다.

第十七章

是時 陶堯起於天山之南 一次出城族之裔也 曾來往於祭市之會 聞道於西堡之干 然 素不勤數 自誤九數五中之理 以爲中五外八者 以一御八 以內制外之理 自作五行之法 主唱帝王之道 巢夫許由等 甚責以絶之 堯乃出關聚徒 驅逐苗裔 苗裔者黃穹氏之遺裔 其地有因氏之鄕也 後代壬儉氏率諸人出於符都而不在 故堯乘其虛而襲之 苗裔遂散去東西北之三方 堯乃劃地九州而稱國 自居五中而稱帝 建唐都對立符都 時見龜背之負文 蓂莢之開落 以爲神啓 因之以作曆廢天符之理 棄符都之曆 此人世二次之大變.

이때에 도요가 천산의 남쪽에서 이러나니, 그는 일차로 성을 나간 족속의 후예였다. 일찍이 제시의 모임, 즉 제사를 드리기 위해 시장에 모이는 일로 내왕하다가 서쪽 보단의 수장 칸으로부터 도를 들었다. 그러나 원래 수를 익힘에 그리 근면하지 못하였다. 스스로 구수 오중의 이치를 잘못 알고 이를 중오의 밖에 팔자가 있다고 생각하였다. 이에 일로써 팔을 제어하고, 안을 가지고 밖을 통제한다는 이치가 있다 하여, 스스로 오행의 법을 짓고, 이로써 제왕의 도를 주창하였다. 소부와 허유 등이 심히 책망하고 이로써 절교하니, 이에 요는 관문을 나아가 무리를 모은 것이다. 묘족의 후예를 몰아내니, 묘예는 황궁씨의 후예요 그 땅은 유인씨의 고향이었다. 후대에 임검씨가 여러 사람을 이끌고 부도를 나가 부재하였다. 이에 요가 그 빈틈을 노려 기습하니, 묘의 후예들이 동서북의 세 방향으로 뿔뿔이 흩어지게 된 것이다. 요가 이에 땅을 구주로 분할하고 국, 즉 나라라고 칭하며, 스스로 오중에 거한다 하고 제, 즉 황제라 칭하였다. 또 당도를 건설하여 부도에 대립하였다. 이때에 거북의 등에 지고나온 부문, 즉 낙서와 명협의 풀이 피고 지는 것을 보고, 신의 계시라 생각하였다. 이로부터 새로 역수를 지어, 천부의 이치를 폐하고 부도의 역법을 버렸는데, 이는 인간세상 두 번째의 큰 변이었다.

출처 : 동방의 등불 한배달
글쓴이 : myh1117 원글보기
메모 :

'역사이야기' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 부도지 제20장  (0) 2013.11.02
[스크랩] 부도지 제18장, 19장  (0) 2013.11.02
[스크랩] 부도지 제14장, 15장  (0) 2013.11.02
[스크랩] 부도지 제12장, 13장  (0) 2013.11.02
[스크랩] 부도지 제11장  (0) 2013.11.02